最近北京的天气真的是太冷冷冷冷了!大家增减衣物的时候有没有一个疑问?!我们在学习西班牙语的过程中遇到过很多个和“穿,穿上,穿戴”相关的动词,哪这几个动词具体有什么区别呢?立即咨询>>
今天一起和老师来辨析一下吧!
vestir, vestirse, ponerse ,llevar
和“穿”有关的动词你分清了吗!?
1
vestir立即咨询>>
vestir 可用于表达“给…穿衣服”
Ejemplo:
Voy a bañar a los niños, y luego los voy a vestir.
我打算给孩子们洗个澡,然后给他们穿上衣服。
vestir还用于描述某人穿衣的风格、样式、颜色
Ejemplo:
Marcos siempre viste de negro. Marcos总是穿黑色。
Marcos viste muy elegante. Marcos穿着非常优雅
2
vestirse立即咨询>>
vestirse指穿上各类服饰的过程,即“穿衣服”,通常不加直接宾语(所穿的服饰)
Ejemplo:
Marcos se viste de prisa y sale de casa.
Marcos很快地穿衣服出门。
3
ponerse
ponerse指拿起服饰并穿戴到身上,即“穿上,戴上”,带有直接宾语(所穿的服饰)
Ejemplo:
Para salir, Marcos se pone un abrigo. 为了出门,Marcos穿上一件大衣。
4
llevar
llevar用于描述某人身上“穿着,戴着”某服饰
Ejemplo:
Marcos lleva una camisa. Marcos穿着一件衬衫。
¡Vamos a practicar!
练一练!立即咨询>>
用vestir(se), ponerse, llevar填空
01
Elena ___________ antes de desayunar.
02
¿Quién es Ana?
Es esa chica que ___________ una falda negra y una blusa marrón.
03
Cuando vuelvo a casa, me quito las botas y ___________ unas zapatillas de andar por casa.
04
Esa señora ___________ de muy mal gusto.
05
Espera, que voy a ___________ a los niños.
答案下期揭晓!