生活在意大利,我们或多或少地肯定会遇到要书写数字的情况,也许你会有疑惑:究竟是写阿拉伯数字还是写字母呢?这里可以告诉大家的是:二者都可以。不论是用数字还是字母,主要还是风格问题。
但是!
今天的文章要告诉大家的是,在一些不同的场合下,数字or字母,哪种方式会更合适恰当,以及在用字母书写数字的时候,有哪些数字容易写错。
一起来看看吧!
NUMERALI CARDINALI
基数词
I numerali cardinali indicano una quantità numerica precisa di persone, animali e cose; a eccezione di uno (che al femminile diventa una) e di mille (che ha come plurale la forma –mila: duemila, tremila ecc.), sono invariabili.
基数词可以用来表达一定数量的人,动物及其他事物;而且基数词是没有性数变化的,除了“一”和“一千”这两个数字,“uno”在阴性名词前会变成“una”;而当“mille”变成复数“几千”的时候,就会有变成“-mila”,比如:“duemila 两千”,“tremila 三千”。
COME SI SCRIVONO?
怎么写?
Si consiglia scrivere i cardinali in lettere all'interno di un testo, in cifre invece per scrivere le date e per i testi tecnici o scientifici.
在文章里的时候,一般建议大家用字母来表示基数词,而在表示日期或是在一些科学类,技术类刊物里,则倾向于直接写阿拉伯数字。
Quindi i numeri non troppo lunghi è meglio scriverli in lettere: ho comprato due biglietti; in classe ci sono venti bambini; mio zio ha quarantadue anni;
所以如果数字不是很长的话,最好就用字母来写,比如:我买了两(due)张票;在班里有二十个(venti)小朋友;我叔叔四十二岁(quarantadue anni);
quando si scrive un numero in lettere si scrive senza spazi: duecentodiecimila e non *duecento dieci mila.
在用字母写数字的时候,字母之间不要分开,比如(210.000这个数字):是duecentodiecimila而不是duecento dieci mila(两百 一十 千 每一个数位都分开)。
Per indicare numeri elevati e non arrotondati è più opportuno usare le cifre: mi deve 43, 781.00 euro, tuttavia le cifre vanno espresse in lettera per evitare possibili contraffazioni in assegni bancari, rogiti ecc.
而如果是写比较大额且不是整齐数字的时候,则更适合直接用阿拉伯数字来书写,比如:你欠我 43, 781.00 欧元,不过,在填写银行支票,公证书等文件的时候,为了避免伪造,还是要用字母来书写数字。
I numerali polisillabici possono elidere la vocale finale se la parola successiva inizia per vocale: Cent'anni di solitudine, a quattr'occhi.
一些多音节的以元音结尾的数字,如果后面碰到一个以元音开头的名词时,那么数字结尾的元音可以省略,比如:Cent'anni di solitudine(百年孤独),a quattr'occhi(四目相对,面对面地)。
La grafia in lettere di alcuni numeri può far sorgere qualche dubbio, vediamo i più diffusi:
当用字母来书写数字的时候,有哪些常见的有疑惑的情况:
1. il numerale uno segue le stesse regole dell'articolo indeterminativo per quanto riguarda l'elisione e il troncamento: un armadio; un'idea.
“数字uno(一)”在组合数字里的省音和断音规则和“定冠词uno”是一样的,也就是:遇到以元音开头的阳性单词时,断音,如:un armadio;遇到以元音开头的阴性单词时,省音,如:un'idea。
I composti con uno (ventuno, trentuno ecc.) possono subire il troncamento, preferibilmente quando il nome che segue è di genere maschile: ventun anni, ma ventuno amiche;
同样在组合数字里,像ventuno(21), trentuno(31)这一类的数字,在遇到以元音开头的阳性单词时,断音,如:ventun anni(21岁);遇到以元音开头的阴性单词时,也可以不省音,如:ventuno amiche。
2. i composti che finiscono in –tre vanno scritti con l'accento: ventitré, trentatré;
以-tre结尾的组合数字,-tre的末尾字母e要带上重音符号,比如:ventitré(23), trentatré(33)。
3. 108 in lettere è centootto, raro invece centotto;
数字108应该写成centootto,非常罕见centotto。
4. 180 in lettere è centottanta, raro invece centoottanta;
数字180应该写成centottanta,非常罕见centoottanta。
5. i composti che iniziano per cento e per mille possono essere scritti separati, inserendo nel mezzo la congiunzione e: centodue o cento e due, milleuno o mille e uno; tuttavia questa grafia non è più molto comune;
以“百”和“千”开头的组合数字可以分开写,并在中间加上连词“e”,比如:102可以写成centodue 或者 cento e due, 1001可以写成 milleuno 或者 mille e uno; 但是这种加入连词e的分开书写方式不是很普遍。
6. 21.000 in cifre è ventunomila o ventunmila, sono possibili entrambe le forme;
21.000既可以写成ventunomila 也可以写成 ventunmila。(即uno断不断音皆可)。
7. milione, bilione, miliardo non sono dei veri e propri cardinali, ma dei sostantivi con un regolare plurale (milioni, bilioni, miliardi) che, per indicare una quantità determinata, devono essere preceduti da un cardinale e, quando sono seguiti da una determinazione, vogliono la preposizione di: cinque milioni di euro, tre miliardi di sterline.
像“milione, bilione, miliardo百万,十亿,万亿”这样的数词已经不是严格意义上的基数词了,而是一些有复数形式的名词了 (milioni, bilioni, miliardi)。在表示一些具体的数量时,往往在它们的前面会另外加上一个基数词,并在milioni, bilioni, miliardi这类词后面加上介词di,比如:cinque milioni di euro(五百万欧元), tre miliardi di sterline(三十亿英镑)。
Si consiglia invece la scrittura in cifre quando:
以下这些情况下,建议大家直接用(阿拉伯)数字表达:
1. si scrive una data:
书写日期:
il 7 dicembre 1978; per indicare il primo giorno del mese di solito si usa il numerale ordinale: il primo aprile;
比如:il 7 dicembre 1978(1978年12月7日);每个月的第一天用序数词表达,比如:
il primo aprile(4月1日)。
2. si dà un'indicazione specifica: il treno parte dal binario 3; andate tutti a pagina 128;
当给予一个具体指示的时候,比如:火车从3号站台发车;大家把书翻到128页。
3. si indica un orario preciso:
指一个具体时间时:
sono le 14:53; mentre le indicazioni tipo mezzogiorno o le due e mezza (o mezzo) vanno in lettere;
比如:(现在是)14:53;但是如果是指中午或者是“半点”(比如两点半)时,就是用字母表达,写成:mezzogiorno,due e mezza (或者 mezzo) 。
nell'indicare le ore si usano le prime dodici cifre; le cifre da 13 a 24 si impiegano per orari di mezzi di trasporto o di spettacoli;
平时表述时间点的时候一般用前12个数字;而13-24一般用于表述交通时间或是表演的时间。
4. quando il numero indica una grandezza specifica:
当要表示某人或某物具体的大小时,我们也用阿拉伯数字来表达:
Eva è nata di 3620 grammi; quel palazzo è alto 275 metri.
比如Eva出生时重3620克;那座宫殿高275米。
In alcuni casi, con numeri che richiederebbero cifre molto lunghe, si possono trovare grafie miste in contesti non eccessivamente formali: 75 milioni, 2 miliardi.
有时候,当所涉及的数字位数很长的时候,在一些并不是十分正式的文本里,大家往往就会看到阿拉伯数字和字母混写的情况,比如:75 milioni, 2 miliardi。