今天才知道,用日语“加油”也不能张口就来
哈尔滨新东方小语种综合 | 2025-02-08 14:30
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
经常看日本动漫或者影视剧的人,都听过「頑張れ」(加油)这个词汇吧。每每听到,都会觉得温暖又热血,充满鼓励人的意味。
但其实,这个词语「頑張れ」也不是随便就说出口的,甚至在某些情况下可能会让别人感到反感。这究竟是为什么呢?
原因
「頑張れ」是「頑張る」的命令式,有一种“请一定要加油”的意味在里面。对此,就有日本网友表示,当听到他人为自己加油助威时,除了高兴之外,也会有负担产生。“明明我已经努力了,你却还要让我加油……”
也由于最近“要为自己而活”的声音越来越多出现在影视剧和日常生活中,比起“要努力呀”,不如简单地说一句“没关系”、“不要太过勉强”来的更宽慰人。
毕竟,要不要“加油”,还是应该由当事人说了算。
让我们来学习几句鼓励又不失宽慰的日语表达吧:
1.応援(おうえん)します。
我会支持你的!
2.いつも、頑張(がんぱ)ってるね
(着眼于现在)你一直很努力呢!
3.いつも、お疲(つか)れさん
一直以来,辛苦啦!
4.無理(むり)をしないで
不要勉强自己哦!
以上就是日语“加油”中隐藏的一些需要注意的要点,大家都学会了吗?
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。