随着韩剧的热播、韩语歌曲的流行以及韩流文化的广泛传播,越来越多的人对韩语学习产生了浓厚的兴趣。然而,对于零基础的学习者来说,入门韩语并不是一件容易的事,许多人甚至会因此对韩语学习望而却步。为了帮助同学们更好地入门韩语,本文将通过介绍2024年度10大热词新词的韩语翻译及解析这一趣味性方法,带领同学们更深入地领悟韩语的魅力,希望能为同学们的韩语学习提供有价值的参考。感兴趣的同学请千万不要错过哦!快来看看吧!
一、新质生产力 새로운 질적 생산력
“新质生产力”象征着由科技创新主导的生产力转型。这种生产力不仅突破了传统的增长方式,还符合高质量发展的需求,并且在数字时代相互融合,体现出新的意义。
韩语翻译:새로운 질적 생산력 : 생산력의 전환을 상징하는 ‘새로운 질적 생산력’은 과학기술 혁신이 주도적인 역할을 하는 생산력이다. 이는 전통적인 성장 방식에서 벗어나 고품질 발전의 요구에 부합하는 생산력이자 디지털 시대에 융합하고 새로운 의미를 나타내는 생산력이기도 하다。
二、中非合作论坛 중국-아프리카 협력 포럼(FOCAC)
中非合作论坛是中国和非洲国家在南南合作范畴内的集体对话机制,成立于2000年。论坛的宗旨是平等互利、平等磋商、增进了解、扩大共识、加强友谊、促进合作。成员包括中国、与中国建交的53个非洲国家以及非洲联盟委员会。
韩语翻译:중국-아프리카 협력 포럼(FOCAC) : 중국-아프리카 협력 포럼은 중화인민공화국과 아프리카 국가들 간의 남남 협력 범위 내에서 이루어지는 집단 대화 기구로, 2000년에 설립되었다. 포럼의 목적은 평등하고 호혜적인 관계를 바탕으로 상호 협의를 통해 이해를 증진하고, 공감대를 확대하며, 우정을 강화하고, 협력을 촉진하는 것이다. 포럼의 회원국에는 중화인민공화국, 중국과 외교 관계를 맺은 53개의 아프리카 국가, 그리고 아프리카 연합위원회가 포함된다。
三、75周年 75주년
2024年,中华人民共和国将迎来成立75周年。为此,全国各地将举行荣誉评选、文化巡展、文艺演出、主题布置等一系列活动,庆祝这一重要时刻。
韩语翻译:75주년 : 2024년, 중화인민공화국은 창립 75주년을 맞이합니다. 이를 기념하여 전국 각지에서는 명예 평가, 문화 순회 전시, 예술 공연, 주제 장식 등 일련의 활동이 열려 중화인민공화국 창립 75주년을 축하한다。
四、巴黎奥运 파리 올림픽
第33届夏季奥林匹克运动会,简称“2024年巴黎奥运会”,将在法国巴黎举行。中国代表团最终在巴黎奥运会上夺得40金27银24铜,与美国代表团并列金牌榜首位。
韩语翻译:파리 올림픽 : 제33회 하계 올림픽 대회(2024년 파리 올림픽)는 프랑스 파리에서 개최된 국제적인 올림픽 경기이다. 중국 대표팀은 파리 올림픽에서 금메달 40개, 은메달 27개, 동메달 24개를 획득하여 금메달 수에서 미국 대표팀과 공동 1위를 차지했다。
五、中国游 중국 여행
“China Travel”(中文名:中国游)是2024年在全球社交媒体平台掀起热潮的网络流行语,相关浏览量超过7亿次。随着中国免签政策的持续优化,越来越多的外国游客和博主来到中国,通过拍摄旅游视频、发布生活体验等方式,展示了中国安全友善、科技感十足的城市形象。
韩语翻译: 중국 여행: China Travel(중국여행)은 2024년 전 세계 소셜 미디어 플랫폼에서 큰 인기를 끌며 유행어로 떠올랐으며, 관련 조회 수는 7억 회를 넘었다. 중국의 무비자 정책이 지속적으로 개선됨에 따라, 점점 더 많은 외국인 관광객과 인플루언서들이 중국을 찾아 여행 영상을 촬영하고 생활 경험을 공유하면서, 중국의 안전하고 친절하며 첨단 기술이 돋보이는 도시 이미지를 보여주고 있다。
六、人工智能+ 인공지능(AI) +
“人工智能+”将“人工智能”作为当前行业科技化发展的核心特征,并与工业、商业、金融业等行业全面融合,推动经济形态不断演变,从而带动社会经济实体的生命力。
韩语翻译:인공지능(AI) +: 인공지능(AI)+는 '인공지능’을 현재 산업의 기술 발전 핵심 요소로 정의하고, 이를 산업, 상업, 금융 등 다양한 분야와의 융합을 통해 경제 형태의 지속적인 변화를 이끌어내며, 사회 경제 주체의 생명력을 증진시키는 역할을 한다。
七、智能向善 지능향선
2024年12月2日,“智能向善”入选2024年十大流行语。智能向善指人工智能的发展应增进人类福祉,推动产业变革、经济发展和社会美好,实现可持续发展。
韩语翻译:지능향선 : 2024년 12월 2일, 2024년 10대 유행어에 선정되었다. 지능을 향한 선은 인공지능의 발전이 인간의 복지를 증진하고, 산업 변혁, 경제 발전, 사회의 발전을 촉진하며, 지속 가능한 발전을 이루는 것을 의미합니다。
八、黑神话:悟空 검은 신화: 오공
《黑神话:悟空》是由中国游戏公司Game Science开发的一款动作角色扮演游戏,基于中国古代经典小说《西游记》中的人物孙悟空展开。它不仅深度挖掘和再创造了中国传统文化,也代表了中国游戏产业的一次重要突破,具有深远的文化和产业意义。
韩语翻译:검은 신화: 오공 : ‘검은 신화: 오공’은 중국 게임 회사인 게임 사이언스(Game Science)에서 개발한 액션 롤플레잉 게임으로, 중국 고전 소설 《서유기》에 등장하는 인물 손오공을 바탕으로 만들어졌다. 이 게임은 중국 전통 문화를 깊이 탐구하고 재창조한 작품일 뿐만 아니라, 중국 게임 산업의 중요한 돌파구를 대표하며, 문화적 및 산업적 의미가 깊은 작품이다。
九、松弛感 이완감
“松弛感”指在面对压力时从容应对、善待自己、不慌张、不焦虑的心理状态。作为个人内心状态的情绪感知,松弛感没有唯一的衡量标准。只要顺应自己、悦纳自己、善待自己,积极调整状态和节奏,让内心得到真正的舒适,就可以称之为松弛感。或许不刻意追求松弛感就是最好的松弛。
韩语翻译:이완감 : 오늘날의 "이완감"은 일반적으로 스트레스 상황에서 침착하게 대처하고, 자신을 배려하며 당황하지 않고 불안하지 않은 심리 상태를 의미한다. 이완감은 개인의 내면적인 상태를 나타내는 감정적 인식으로, 이를 객관적으로 측정할 수 있는 고정된 기준은 존재하지 않다. 중요한 것은 자신을 따르고, 자신을 받아들이며, 자신을 돌보는 태도를 통해, 과정과 속도를 긍정적으로 조정하면서 내면의 진정한 편안함을 얻는 것이다. 어쩌면 이완감을 의도적으로 추구하지 않는 것이 가장 이상적인 이완감일 수도 있다。
十、硬控 하드 컨트롤 당하다
“硬控”是网络流行语,最早来源于MOBA游戏术语,指通过击飞、石化、冰冻等强制性控制效果,使玩家不能操控自己的角色。后来,这一术语延伸为某个东西非常吸引人,看了就停不下来。
韩语翻译:하드 컨트롤 당하다 : "하드 컨트롤"은 유행어로, 원래 MOBA 게임 용어에서 유래되었으며, 뜻은 기절, 석화, 동결 등 강제적인 제어 효과를 통해 플레이어가 자신의 캐릭터를 조작할 수 없게 만드는 것이다. 이후 이 용어는 어떤 것이 매우 매력적이어서, 한 번 보면 멈출 수 없다는 의미로 확장되었다。
以上就是对2024十大热词新词及其含义的韩语翻译的详细盘点,希望能为同学们的韩语学习和词汇积累提供有价值的参考!如果你有任何疑问或需要更多信息,欢迎随时联系新东方欧亚教育的专业老师进行咨询~我们期待与您共同探讨韩语学习的奥秘!