"뭐 어때, 야 그냥 먹어"
“你管那么多,吃就完事儿了”
대구 경북대 앞 한 술집에서 골뱅이무침을 주문한 남성 3명은 '홍철 없는 홍철팀'처럼골뱅이 없는 골뱅이무침을 받았다. 그러나 그 어느 누구도 불만을 갖지 않았고 싹 비웠다. 계산할 때도 컴플레인은 없었다.
在大邱庆北大学前的一家酒馆里,三名男子点了一份辣拌海螺,但上来的却是一份没有海螺的辣拌海螺,就仿佛“没有洪哲的洪哲队”一样。但他们没有任何一个人有不满,但都吃掉了。结账的时候也没有投诉。
지난 6일 페이스북 페이지 '경북대학교 대신 말해드려요'에는 한 술집 사장님의 절절한(?) 호소가 담긴 사연이 전해졌다. 사연에 따르면 한 술집 사장님은 3월 2일 밤 10시, 골뱅이무침을 주문해 먹은 남성 3명을 애타게 찾고 있었다.
本月6日,Facebook主页上出现了题为“庆北大学代替转达”的帖子,传递了一家酒馆老板的恳切(?)心声。根据描述,该酒馆老板正在焦急地寻找于3月2日晚10点在店中店了辣拌海螺的三名男子。
주문을 받아 제공한 골뱅이무침에 정작 골뱅이를 넣지 않았다는 사실을 뒤늦게 알았는데, 너무 죄송해서 다음에 오면 골뱅이를 듬뿍 드리겠다는 내용이었다.
事后才之后,店里提供的辣拌海螺中没有放海螺,心里十分过意不去,表示下次再光顾的话会提供满满地海螺。
사람들은 골뱅이 없는 골뱅이무침을 맛있게(?) 먹고 간 남성 3명 이야기에 크게 폭소했다. 이들의 대화를 유추하기까지 했다.
人们听说了3名男子津津有味地吃着没有海螺的凉拌海螺后,暴笑不已。甚至还推测了他们的对话。
친구 1 "이야, 무슨 골뱅이무침에 골뱅이가 없냐"
朋友1 "哎呀,辣拌海螺怎么没有海螺呢?"
친구 2 "요즘 물가가 그렇지 뭐"
朋友2 "因为物价高呗"
친구 3 "뭐 어때, 야 그냥 먹어"
朋友3 "你管那么多,吃就完事儿了"
누리꾼들은 회전율 빠르고, 불만 있어도 컴플레인 안 거는 전형적인 남자 손님 무리를 보는 것 같다고 반응했다. 그중 한 누리꾼이 "난 다르게 보는데, 골뱅이를 먹으려고 했는데 없어서 '벌써 골뱅이만 다 먹었네 새X들' 이라고 생각했을 거 같다"라고 말한 것도 공감을 얻었다.
网友们表示,好像看到了话题转换迅速,即使有不满也不会投诉的典型男性顾客群体。其中一位网友说,“我的推测跟大家不大一样,其中一人本来想吃海螺,结果没找到,就对其他两个人说‘这就把海螺全都吃了?臭小子’。”。
重点词汇
골뱅이【名词】螺类
싹【副词】一下子,全都
컴플레인【名词】投诉
애타다【自动词】心急,焦急
정작【名词】真的,实际
重点语法
–아/어도
表示让步:与前面的事情无关而发生了后面的结果。
잠을 못 자도 공부해야 합니다.
即使不睡觉也要学习。
바빠도 식사를 합니다.
再忙也要吃饭呀。
보고 싶어도 볼 수 없습니다.
即使再怎么想看也看不到。
-려고
用于动词词干后,表示前一分句是后一分句的目的意图,此时前一分句的行为动作尚未付诸实现,仍处于打算阶段。相当于汉语的“为了…”、“为了…”。
이번 시험에서 꼭 1등을 하려고 열심히 공부합니다.
努力学习,争取这次考试一定要考上第一名。
시합에서 이기려고 운동을 열심히 합니다.
为了在比赛中获胜而努力运动。
【拓展】
①“-(으)려고”表示话者的某种意志,所以“-(으)려고”不与形容词结合,且句尾应以实现此意志的动词结束。
밥을 먹으려고 식당에 간다.
为了吃饭去了食堂。(去食堂吃饭。)
공부하려고 학교에 간다.
为了学习去了学校。(去学校学习。)
②使用“(으)려고”时要注意前后两个动作的主语保持一致。
나는 밥먹으려고 식당에 갑니다.(√)
나는 밥먹으려고 친구는 식당에 갑니다.(×)
③“(으)려고”在口语中也经常说成“(으)ㄹ려고”。
밥을 먹으려고 왔다.
过来吃饭。
④在口语非敬语中,有时候可以直接把“-(으)려고”作为句尾。
A:넌 밥을 왜 조금만 먹어?
你为什么吃饭只吃一点点?
B:살 빼려고.
为了减肥。