和中文一样,西班牙语在词语和标点的正确使用上也十分讲究。以下整理了13个常被忽略的西班牙语书写小规则,帮助你在写作文或论文时赢在细节上!
1. En aun así, aun no se acentúa
在表达“aun así”时,“aun”没有重音符号。
字典中有两种形式:aún 和 aun。当它表示“incluso”或“hasta”时,不带重音符号,例如“aun cuando”或“aun así”。当它表示“todavía”时,如“cuando llegué todo seguía aún así, como lo había dejado”,则需带重音符号。
2. Hay raya, signo menos y guion
破折号、减号和连字符号的长度不同,使用场合也不同。
破折号(—)用于插入语,例如“—como este—”。减号(−)用于表示负数或减法,例如“estamos a −3 grados”。连字符(-)用于复合词,例如“teórico-práctico”或“Castilla-La Mancha”。
3. Mejor extravertido que extrovertido
RAE建议使用“extravertido”而不是“extrovertido”。
虽然“extrovertido”更常用,但“extravertido”更符合拉丁语前缀“extra”的用法。
4. No solo ha desaparecido la tilde de solo
“solo”这个单词不再带重音符号。
此外,数字间的字母“o”以及指示代词“este, esta”也不带重音符号,例如“20 o 30”而不是“20 ó 30”。
5. Las siglas no llevan una ese para marcar el plural
缩写词的复数形式不加“s”。
例如,应该写作“todos esos CD”,而不是“CDs”。
6. Punto y seguido, punto y aparte, pero punto final
“punto final”中间没有“y”。
正确的表达是“punto final”,而不是“punto y final”。
7. Las comillas preferidas en español son las latinas 《》, no las altas “” y desde luego no las simples ‘’
西班牙语中正规的引号是《》,而不是“”或‘’。
高位引号(“”)用于嵌套引用,如《Me dijo: “no te entiendo”》。单引号(‘’)用于嵌套在高位引号内的引用或表示词义。
8. Y los puntos van SIEMPRE fuera de las comillas
句号和逗号永远在引号外面。
这与美式英语不同,西班牙语的标点符号总是放在引号外面。
9. Las abreviaturas llevan punto, los símbolos no
缩写后面有句号(点),但单位符号不需要。
例如,km代表千米,h代表小时,kg代表千克,后面不加点。
10. Nos reímos ja, ja, ja, no jajaja
笑声应写作“ja, ja, ja”,而不是“jajaja”。
虽然连续的笑声更常见,但规范的表达是“ja, ja, ja”。
11. Quedó en decimocuarta posición o décima cuarta posición
序数词的性数一致问题。
如果序数词用两个单词表示,两个单词都需与后面的名词性数一致。
12. Las letras voladas llevan un punto antes
右上角的字母前要有个句号(点)。
例如,不是“Mª”而是“M.ª”,不是“1º”而是“1.º”。
13. Los extranjerismos se escriben en cursiva (y dependen de la pronunciación)
外来词汇要用斜体,并且取决于发音。
例如,pizza和jazz需用斜体。如果单词的发音不符合西班牙语发音规则,也应使用斜体。
当然,以上是最严谨和正规的用法。随着语言的网络化,很多新闻报道并没有完全遵循这些规则。
如果学生们想要了解西班牙语的知识,可以定制西班牙语专属精品课程,量身定制适合的学习方案,激发学习兴趣,学生们将在轻松愉快的氛围中掌握语言学习的技巧和方法。