巴塞罗那人一直在“喝毒”?该市水中毒素的含量是欧洲平均的三倍
2021-05-11 20:57
来源:天津新东方欧亚教育
作者:
Que el agua de Barcelona es mejorable no es ninguna novedad para cualquiera que la haya probado. Y no se trata únicamente de su desagradable sabor, sino también de la cantidad de componentes disueltos en ella cuya toxicidad puede suponer un problema para nuestro organismo.
任何尝试过巴塞罗那饮用水的人都会认为其水质是需要改善的。不仅仅是因为水有奇怪的味道,而且溶解在其中的某些成分的毒性可能会对我们的身体造成问题。
Hace un año, un estudio abanderado por el Instituto de Salud Global estableció cierta relación entre los tóxicos presentes en el agua y enfermedades como el cáncer de vejiga. Se trata principalmente de los trihalometanos, unos compuestos tóxicos que se originan a partir de una reacción del cloro con la materia orgánica que hay disuelta y cuya ingesta, prolongada en el tiempo, podría estar vinculada con la aparición de cáncer de vejiga.
一年前,由全球健康研究所(Instituto de Salud Global)发起的一项研究确认了饮用水中的毒素与膀胱癌等疾病之间千丝万缕的联系。这些毒素主要是三卤甲烷(一种工业制冷剂,也是致癌物质),它们是氯与溶解性有机物反应产生的有毒化合物,而这些毒素的摄入量会随着时间的延长而增加,并极大地增加膀胱癌的出现概率。
La presencia de estos tóxicos en el agua de Barcelona triplica la media europea. Según publicaba Betevé, el 10.9 por ciento de los cánceres de vejiga en España, lo que equivaldría a unas 1.482 personas afectadas, son responsabilidad del contacto, la inhalación o ingesta de los trihalometanos.
巴塞罗那水中的该毒素的含量是欧洲平均水平的三倍。根据巴塞罗那当地媒体Betevé的报道,西班牙患有膀胱癌的人群中,有10.9%(相当于1.482例的患者)是由于接触和摄入过多三卤甲烷造成的。
Manolis Kogevinas, director científico de ISGlobal y responsable de liderar este proyecto de investigación, asocia este problema a la cloración como método para la limpieza del agua. En el caso de Italia, por ejemplo, la concentración de trihalometanos es de 3.1 microgramos por litro con una tasa de incidencia de 1.2% en cánceres de vejiga, una cifra muy superior a la española.
全球健康研究所的科学总监Manolis Kogevinas负责研究该项目,他把这个问题归结于水的氯化,这是净化水的主要方式。以意大利为例,意大利的水中三卤甲烷的浓度为每升3.1微克,而其膀胱癌的发病率为1.2%,这一数字远高于西班牙。
La solución, según Kogevinas, no es apostar por el agua embotellada, que supone un derroche enorme de plástico, sino reducir el número de químicos utilizados para el tratamiento de las aguas potables. A pesar de las cifras y de la relación establecida por el citado estudio, el agua de Barcelona no supera los límites establecidos a nivel europeo.
根据Kogevinas的说法,解决方案不是去转而购买瓶装水,因为使用瓶装水会消耗大量的塑料(不利于环保),而是要减少处理饮用水时使用的化学物质的量。尽管上述的研究得出了水质与疾病之间关系的种种结论,但是实际上,巴塞罗那水中的毒素含量并未超出欧洲规定的限制。