学德语的uu们都具备的特长:单词特长
新东方欧亚教育综合 | 新东方欧亚教育综合 2021-11-08 11:21
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
对学德语的uu们来说背单词并不是那么友好的一件事,除了几乎毫无规律可言的词性和花里胡哨复数形式,单词太长也很令人头秃。立即咨询>>
于是就有了这样的对话 ↓
你们学德语的有什么特长?单!词!特!长!特长的德语单词不仅需要你超强记忆力,更需要你惊人的肺活量 看看下面这个单词你就明白了!
“Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz”
请相信你的眼睛,这是一个名词。意为“牛肉标签监管任务委托法”。它被德国人评为2007年“单词长度冠军”,这一单词以63个字母的长度成为最长的德语单词,uu们的肺活量还够吗?但值得庆幸的是,2013年被废止。
为什么会有这么长的德语单词呢?构词上是否有规律呢?
黑色的s为无实在意义的中缀,不从属于前后任何一个名词。
再来看几组
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänswitwe
多瑙河轮船船运公司船长的遗孀
Telekommunikationsüberwachungsverordnung
电信监管条例
Vermögenszuordnungszuständigkeitsübertragungsverordnung 立即咨询>>
资产支配权转让条例
Arbeiterunfallversicherungsgesetz
工伤事故保险法
Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamteng-esellschaft
多瑙河轮船船运电力主引擎元件制造附属协会
(*这个词有80个字母,它虽然没有被杜登收录,但是却出现在了1996年的吉尼斯世界纪录大全里。)
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
地产交易许可责任转让条例
(*可能只有法律研究者们才会说这个词吧!可喜可贺的是不再需要学习这个词,因为这个规定已经被废除了。)
Bundesausbildungsförderungsgesetz
联邦教育促进法
(*这部法律比较常见,民间称它为BAföG。它保证了在家庭无力支持子女的学业时学生有资金得以继续接受教育,国家会给这些学生提供贷款。)
以上,我们得出的结论是:德语中的合成词/复合词向来以“长”著称。一切长单词都是纸老虎,一旦拆解开,会发现每一个个体名词的长度还算适中。
一直以来“德语名词贼长”这个最可回避的槽点总算是洗白了,接下来我们通过几个基础的复合词来说明一个问题:
der/die Kranke病人 + das Haus房子 立即咨询>>
= das Krankenhaus医院
die Versicherung保险 + die Karte卡片
= die Versicherungskarte医保卡
waschen洗 + die Maschine机器
= die Waschmaschine洗衣机
kühl凉爽的 + der Schrank柜子
= der Kühlschrank 冰箱
我们发现:理解一个德语复合词的前提是掌握了两个或多个个体名词,这样词汇量相当于是2。而我们熟知的英语中,“病人”、“房子”和“医院”之间是完全不相关的,即由3个完全不同的名词构成,这样词汇量相当于是3。
一个有着8000词汇量的英语学习者和一个同等词汇量的德语学习者相比,后者在词汇储备上更胜一筹。
因此,从某种程度上来说,德语名词复合词居多这一特点恰恰会给德语学习者带来莫大的成就感。立即咨询>>
编辑推荐:
德语学习之关于“国家”的冷知识
【德语学习】只在德语中存在的词
德福考生德语语法易错点汇总
德语常用句:学习语言
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。