日语里的咖啡为什么写作“珈琲”?
| 2021-07-09 10:10
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
我们都知道,咖啡在
日语里写作「コーヒー」,虽然「コーヒー」在日文中是外来语,但因为传入日本的时间较早,也有专门指咖啡的“当て字(假借字)”,那就是——「珈琲」。为什么会是这两个字呢?一起来看看吧!
了解更多
「珈琲」两字的用法被确定,据说始于江户时期。
18世纪,江户时期,咖啡由荷兰人带入日本。而为「コーヒー」选择假借字「珈琲」的是当时津山藩(现冈山县津山市)的藩医、荷兰学术研究者宇田川榕庵。
宇田川榕庵由咖啡果红色的果实联想到了女性使用的发簪,于是选择了「珈琲」二字。其中「珈」字的意思是“垂着玉的发饰”,「琲」字的意思是“串着玉的饰物”。
了解更多
宇田川榕庵在自己的《兰和对译辞典》中最早记载了「珈琲」这个表述。此外,宇田川榕庵还翻译了很多当时日本尚没有概念的植物学和化学书籍,除了「珈琲」以外,还创造了很多新词。
更多有趣的日本文化知识,看来新东方日语看看吧!了解更多
编辑推荐:
日本的“面包文化”如何发展而来
日本的垃圾分类文化
日本的切腹文化是怎样的?
在日本生活有哪些使人印象深刻
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。