日语词汇中容易混淆的汉字:耽る、老ける与更ける
沪江日语 | 2019-12-25 19:25
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
1.遊興にフケル。
2.めっきりフケ込んだ。
3.夜がフケル。 分别写做:1.遊興に耽る。 沉迷游乐。
2.めっきり老け込んだ。 极具衰老。
3.夜が更ける。
夜深人静。解释:「耽る」は夢中になること。「老ける」は年をとること。「更ける」は深くなること。“耽る”是沉迷于某些事中、“老ける"是年老、衰老的意思,“更ける”是指深入的意思。
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速与新东方网联系,邮箱:adm@xdf.cn。