在德语中,aber主要用作并列连词,翻译成:但是,这是大家所熟知的。但今天我们主要讲解一下aber作小品词的用法。aber做小品词是用来强调说话者的感情。如认可,惊奇,快乐,劝告,或不满。
例(1) 。
A:Wir fahren am Samstag für ein paar Tage nach Deutschland. Kommst du mit?
我们周六去德国观光几天,你参加吗?
B: Aber gern!
那当然了!
通过aber , A知道B会欣然接受他的邀请,B的愉悦是发自内心的。此例中,也可说“Aber ja!”或者“Aber natürlich!”
例(2) 。
Du spielst aber gut Schach!
你棋下得还真好呢!(表达惊奇的感情)
例(3) 。
A: Klaus hat seinen Aufsatz schon fertig geschrieben.
克劳斯已经写完作文了。
B: Der ist aber fleißig!
他可真用功啊!(表达认可或赞赏的感情)
例(4) 。
In der Mensa stehen Leute Schlange.
人们在食堂排队等候。
Mensch, das dauert aber!
好家伙,这可有得好等了!(表达不太高兴的吃惊的感情)
例(5) 。
A: Ich komme zu spät zum Unterricht.
我上课要迟到了。
B: Beeile dich! Fahr aber vorsichtig!
快些吧!可要小心驾驶啊!(表示好意的劝告的感情)
(注意) 。
1.aber作小品词起一个纯粹加强感情的作用,不用翻译。
2.aber表示强调感情的句子不一定必须是完整句。
3.小品词aber不重读。
3.aber常位于句首或动词后。