关于法语和英语哪个更难学,其实这是一个“伪命题”。为什么这么说?因为大多数同学从小就接触英语,学习了十几年,而法语的学习,很多同学则是到大学后才开始接触,两者的语言基础完全不同,放在一起比较,很难有公允的判断。
本文将就此展开详细阐释,重点辨别英语和法语的区别与共性!相信同学们看完这篇文章后,就不会再纠结这个问题了~
一、英语和法语有什么不同?
英语和法语之间的差异主要体现在以下几个方面:语法结构、发音和语调以及文化背景。
其中,语法结构最有可能导致学习过程中两种语言的混淆。
1.词汇和语法的差异
法语:作为一种屈折语言,名词和形容词会通过变化性数来表达不同含义。例如,"garçon"一词本指“小男孩”,词性为阳性名词,但变化为阴性即“garçonne”,意思便成了“假小子”。
英语:更倾向于使用固定的词序和使用冠词来表示关系。
2.动词时态和语气的差异
法语:动词时态较为复杂,包括直陈式、虚拟式、条件式等,根据语句时态不同,法语单个动词变位多达数十种。
英语:虽然保有部分屈折语的词形变化,如动词第三人称现在式单数形结尾加-s的规则,但现代英语简化后的词形变化已较以前大量减少,相对简单。
3.发音的差异
法语:标准法语共有16个元音,20个辅音,包含一些特殊发音,如鼻化元音和小舌颤音。
英语:有20个元音,28个辅音,发音规则较为“随心所欲”。
4.语调和重音的差异
英语:注重单词中的重音和语调的变化,重音位置不同会导致词义变化。
法语:语调较为平坦且单一,重音通常位于词组的末尾。
5.文化背景的差异
英语:全球范围内使用广泛,文化接受起来较容易。
法语:学习法语涉及理解法国文化和历史,这对学习者来说可能是一项额外的挑战。
二、为什么可能会将二者混淆?
1.词汇相似性
由于历史原因,法语和英语之间存在一些词汇相似性,但含义不同。例如,英语中的“sale”指“售卖;促销”,而法语中的“sale”指“不干净的,脏的”。
2.语法结构的误用
一些法语和英语的语法结构在表面上看起来相似,但实际用法不同。例如,法语中“我饿了”是“j’ai faim”,而不是英语直译的“je suis faim”。
三、法语和英语哪个更难学?
其实,法语和英语不存在谁更难,只是两者都有各自的发音规则与文化背景。
因为我们更早地接触英语,也学习了很多年,所以会先入为主地把新语言和英语做比较。因此,两者学习的起点不同,无法放在一起比较。
想要学好法语或英语,都有其挑战性。掌握好方法并坚持,是学好所有语言的秘诀,没有捷径。
希望以上内容能在一定程度上为同学们解决困扰!此外,如果你有任何疑问或需要更多信息,欢迎随时联系新东方欧亚教育的专业老师进行咨询~我们期待与您共同探讨法语学习的奥秘!