根据一项2025年调查,10个法国人里有7个每周至少吃一次海鲜;大家最常买的有鳕鱼、三文鱼、金枪鱼、虾、贻贝和圣雅克扇贝。平均每人会尝试9.7种不同的水产;8/10的人说“做海鲜很开心”,3/4的人觉得“并不难”。92%的消费者喜欢海鲜的“多样性”,挑选时最看重新鲜度和价格,而9/10的人非常在意原产地与质量认证。
(来源:Sondage Toluna Harris Interactive pour le Collectif poissons, coquillages et crustacés, mai 2025)
起来学法语表达:
每周消费:
7 Français sur 10 consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine.
喜爱品类:
鳕鱼 cabillaud|三文鱼 saumon|金枪鱼 thon|虾 crevettes|贻贝 moules|圣雅克扇贝 coquilles Saint-Jacques
做饭体验:
8 sur 10 déclarent y prendre du plaisir et 3 sur 4 trouvent que c’est facile à cuisiner.
选择标准:
Fraîcheur et prix d’abord, puis signes d’origine et de qualité (labels, certifications).
1 为什么海鲜“值得吃”?
Pourquoi en manger ?
高蛋白、优质脂肪(Omega-3)有助于心脑与情绪健康。品类多、做法灵活,轻松做出“清淡但有味道”的一餐。适合“快手厨房”:焯、蒸、煎、烤,10分钟就能上桌。
Je cherche du poisson bien frais, s’il vous plaît.
我想买很新鲜的鱼。
C’est pour deux personnes, 300 grammes de crevettes suffisent ?
两个人吃,300克虾够吗?
2 在集市上买海鲜怎么说
Un filet de cabillaud, sans arêtes. 无刺鳕鱼柳一块。
Des moules pour une marinière. 做白酒贻贝的贻贝来一份。
D’où vient ce saumon ? 这三文鱼是哪里产的?
Avez-vous un label ou une certification ? 有质量认证或标签吗?
Je le prends / J’en prends 500 grammes. 我要了 / 来500克。
3 10分钟懒人菜
1) 柠檬黄油煎鳕鱼
Cabillaud minute au beurre citronné
平底锅热油,鳕鱼两面撒盐胡椒,中火每面2–3分钟。
关小火,下黄油、柠檬汁和少许蒜末,淋在鱼上。配色拉或蒸蔬菜。
法国人会说这又嫩又快。C’est fondant et très rapide.
2) 白酒贻贝
Moules marinières express
锅里橄榄油+蒜洋葱爆香,倒入洗净的贻贝。加白酒、盖盖子煮4–5分钟至开口;丢弃未开口的。撒欧芹,配面包。
别忘了拿面包沾着酱汁更好吃:Servez avec du pain pour la sauce.
3) 清煎扇贝
Saint-Jacques snackées
扇贝擦干,热锅少油,每面1–1.5分钟至金黄。
关火,加一小块黄油与柠檬皮屑。
La cuisson doit rester nacrée.烹饪后表面应呈现珍珠般的光泽。
4 一起来记单词
poisson 鱼n.m
crustacé 甲壳类(虾、蟹等)n.m
coquillage 贝类(贻贝、扇贝等)n.m.
fraîcheur 新鲜度 n.f.
label n.m / certificationn.f 质量标签/认证
origine 原产地n.f
filet 鱼柳 n.m
éviter les arêtes 避免鱼刺 n.f
推荐阅读