日语中的「余る」和「残る」到底有啥区别?
哈尔滨新东方小语种综合 | 2024-08-02 16:45
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
「余る」和「残る」
在中文解释上有“剩下”的意思
但背后的意思有所不同
今天就一起来看看吧~
01
余る的常见用法
►1,剩余
例:お金が余る。钱剩下了。
►2,力不能及,承担不了
例:手に余る仕事。不能胜任的工作。
►3,超过某一基准
例:5万人に余る観客。超过5万人的观众。
02
残る的常见用法
►1,留下
例:傷跡が残る。留下伤疤。
►2,流传
例:後世にまで残る傑作。流传后世的杰作。
►3,剩下,剩余
例:山に雪が残る。山上残雪未消。
以上两个词都有“剩下,剩余”的意思。
但「余る」指数量超过所需的量或者是规定的限度,而「残る」表示整体数量中有一部分剩余,强调随着时间流逝依然不消失。
另外,「残る」可以表示主动留下,而「余る」不含主动能动性。
练习
01
この部門は人員が~ている。
(这个部门人员过剩了!)
A.余って
B.残って
02
彼は 毎晩遅くまで会社に~ている。
(他每晚都要在公司干到很晚。)
A.余って
B.残って
03
この仕事は私の力に~。
(这个工作我没有能力承担)
A.余る
B.残る
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速与新东方网联系,邮箱:adm@xdf.cn。