Hello,今天小亚老师来给大家分享几个地道的韩语小知识,想要加强韩语实力的同学一定要认真看下去哦!
一.韩语前后缀(접두사&접미사)
접두사는 어근의 앞에 붙어서 특정한 뜻을 더하거나 강조하면서 새로운 말을 만드는 역할을, 접미사는 어근이나 단어의 뒤에 붙어서 새로운 단어를 만드는 역할을 한다.
前后缀的作用是添加在词根或单词的前面/后面,形成新的单词的同时赋予并强调特定的意思。
1. 前缀(접두사)
맨- :表示“光,空”。
맨발 光脚, 赤脚
맨주먹 赤手空拳
맨손 空手, 赤手
늦- : 表示“晚,迟”。
늦가을 晚秋, 深秋
늦더위 秋老虎
첫- : 表示“初,首次”。
첫사랑 初恋
첫눈 初雪
통- : 表示“整个”。
통닭 全鸡 ,整鸡
통삼겹 大块五花肉
한- :表示“正, 正是,旺盛“,起强调作用。
한여름 仲夏 ,盛夏
한복판 正中间
맞- :表示“相对,对面”。
맞대결 对打,较量
맞고함 对着喊,互相喊叫
맞담배 面对面抽烟
맞대들다 顶撞,对抗,迎击
되- :表示“返,重复”。
되돌아가다 重返,返回
되찾다 找回,收回
헛- :表示“空,无用,白白”。
헛소리 空话
헛수고 白费劲,白忙活
헛되다 无意义,徒劳
참- :表示“真,真实”。
참되다 真正,真实
참말 真话,实话
맏- : 表示‘맏이’的意思,指“老大,年长者”。
맏형 长兄 ,大哥
맏언니 大姐
시- :表示“丈夫的,丈夫家的,婆家的”。
시댁 婆家
시아버지 公公
시어머니 婆婆
시누이 大姑姐,小姑子
시동생 小叔子
왕- :表示“大,巨大的”。
왕돈까스 大份炸猪排
왕김밥 超大紫菜包饭
2. 后缀(접미사)
꾼:表示专门做或擅长做某事的人(高手,玩家),时而可能会包含贬义。
사냥꾼 猎人
누리꾼 网民
사기꾼 骗子
사랑꾼 善于表达爱意的人(褒义);“海王”(贬义)
-쟁이:指具有某种属性的人。
겁쟁이 胆小鬼
거짓말쟁이 骗人精,谎话精
멋쟁이 爱打扮的人,赶时髦的人
떼쟁이 赖皮鬼
-씨,님: 用于人称后,表示尊敬。
김지원 씨 전지현 씨 부모님 사장님
-어치: 表示金钱的相应价值。
만 원어치 价值1万元
30만 원어치 价值30万元
-째: 表示次序或等级;表示“期间”。
첫째 第一
사흘째 连续4天
-짜리: 表示货币的票面额或商品的单价;表示相对应的数量。
백만 원짜리 가방 价值一百万韩元的包
오십 권짜리 책 五十卷的书
-쯤: 表示“大约,左右”。
8시쯤 八点左右
내일쯤 明天左右
-씩: 用于表示数量或程度的词后,表示均摊, 相当于“每”。
하나씩 一个一个地
한 걸음씩 一步一步地
-껏: ①放在部分名词后使其变为副词,表示“尽﹑至“,“能做到的程度”的意思。
②放在表示时间的部分名词后,表示“到那时为止一直”。
정성껏 诚心诚意
마음껏 尽情地,全心全意地
힘껏 用力,使劲
지금껏 到现在为止
여태껏 直到现在
아직껏 至今
이제껏 到现在
-거리다:用于拟声拟态词后,表示其声态/某种状态的持续进行。
두근거리다 怦怦跳,忐忑不安,七上八下 (가슴)
비칠거리다 摇摇晃晃,踉踉跄跄
멈칫거리다 踌躇不前,犹豫不定
덜렁거리다 冒失,毛手毛脚,轻佻
낑낑거리다 哼哼唧唧,吭吭唧唧(疼痛或吃力时发出的声音 ;小孩缠人时的声音)
울렁거리다 心怦怦跳;水波荡漾;恶心,想吐(晕船、晕车等)
二.充满“高级感”的副词
무턱대고:胡乱盲目地,不管三七二十一地
동생은 무슨 일만 생기면 무턱대고 형에게 달려갔다.
弟弟一有什么事情就往他哥那儿跑。
오히려:反而,反倒 ;(与其)倒不如 ,还不如
자기가 잘못하고서는 오히려 큰소리를 친다.
自己做错了事,反而大声叫嚣。
차라리:还不如,干脆
저런 사람한테 머리를 숙이느니 차라리 포기하는 게 나을 것이다.
与其向那种人低头,还不如放弃算了。
더구나:再加上,况且,更是
비가 오는데 더구나 정전까지 되어 추운 밤을 보냈다.
下雨再加上停电,就这样度过了寒冷的夜晚。
도무지:根本,完全
그는 도무지 예의가 없는 사람이다.
他根本就是个不懂礼仪的人。
저절로(절로):自然而然地,不由自主地,自动地
그녀에 대한 그의 의심은 시간이 흘러 저절로 해소가 되었다.
他对她的怀疑随着时间的流逝自然而然地消除了。
마침:正好
당신을 보고 싶었는데 마침 잘 왔군요.
正想你呢,正巧你来了。
마침내:终于, 最后,最终
마침내 소원을 이루었네요.
最终实现了愿望。
정작 真正,真要
정작 할 말은 꺼내지도 못한 채 돌아왔다.
真正想说的话都没能说出来就回来了。
겨우:好不容易,勉强,总算是 ;才,仅仅,只
이제야 겨우 졸업 작품을 완성했다.
到现在才勉强完成了毕业作品。
네 실력이 겨우 이 정도밖에 안 되니?
你就这点本事吗?
애초에:最初,当初
애초에 내가 뭐라고 했어요?
当初我说什么了?
오로지:只有
나는 오로지 당신만 믿는다.
我只相信你。
억지로:勉强,硬是
그는 속마음을 감추고 억지로 웃었다.
他掩藏着内心,强颜欢笑。
그저:只是 ,仅仅是
우리가 모두 그저 그런 보통 사람들이다.
我们都只是那种普通人。
설령:就算,即使
그런 일은 없겠지만 설령 이번 일이 안된다고 하더라도 너무 실망하지 마라.
虽然不会有那种事,但即使这次不行的话也不要太失望。
마지못해:勉强,不得已,只好
나는 그의 요청을 마지못해 응했다.
我推脱不了,只好接受了他的邀请。
무려:足有,竟达到
설 연휴 기간에 물가가 무려 2배나 올랐다.
春节期间物价竟足足上涨了2倍。
이왕:既然,已经
이왕 시작한 것이라면 열심히 해야죠.
既然已经开始,就应该认真去做。
결코:决,绝对
이번에는 결코 물러서지 않겠다.
这次绝不后退。
걸핏하면:动不动就,动辄
그는 걸핏하면 나에게 화를 낸다.
他动不动就朝我发脾气。
오죽=얼마나:多么,该多么
오죽 답답했으면 우리에게까지 그런 부탁을 했겠어?
该有多焦急啊,才会万不得已地拜托我们?
하마터면:差点,险些
하마터면 큰일 날 뻔했다.
差点出大事。
실컷:尽情,充分,痛快地
놀고 싶을 때 실컷 놀아라.
想玩的时候尽情玩吧。
도저히:(与否定谓语搭配使用) 无论如何,怎么也
나는 도저히 그를 용서하지 못한다.
我怎么也不能原谅他。
이제야:这才,现在才
이제야 그것을 깨달았다.
现在才明白那件事。
줄곧:一直
여름 방학 동안 줄곧 집에만 있었니?
暑假期间一直在家里了吗?
문득:突然,忽然,猛然
어린 시절의 기억들이 문득 머릿속에 떠오른다.
童年的记忆忽然浮现在脑海里。
三.那些经常能碰到的“없이”
끝없이:无休止地,无限地 ,无止境地
그녀는 끝없이 눈물을 흘렸다.
她泪流不止。
끊임없이:不间断地,不断地
목표 달성을 위해 끊임없이 노력해야 한다.
为了达成目标要不断努力。
뜬금없이:突然,突如其来,莫名其妙
그가 어느 날 뜬금없이 나타났다.
有一天他突然出现了。
어김없이:一定,肯定,丝毫不差地
그는 자기가 약속한 것은 어김없이 지킨다.
他极其信守诺言。
거침없이:流畅地,毫无障碍地
아이는 묻는 말에 거침없이 대답했다.
孩子对问话十分流畅地回答。
거리낌없이:无所顾忌,肆无忌惮
그는 아무 거리낌없이 그녀에게 뽀뽀를 했다.
他毫无顾忌地亲了她。
상관없이:无关,不相干;没问题,不顾
①두 팀은 상관없이 일만 각자 알아서 하면 된다.
两个组互不相干,各干各的工作即可。
②사장님은 불경기에도 상관없이 계속 사업을 늘려갔다. 老板不顾经济不景气,继续扩大事业。
예고없이:毫无预告地
그녀는 아무 예고없이 전 남친의 결혼식에 나타났다.
她毫无预告地出现在前男友的婚礼上。
쓸데없이:无用地,白白地
쓸데없이 모여서 시간만 낭비하지 말고 하던 일을 계속하자.
不要聚在一起白白地浪费时间,继续做没做完的事吧。
정신없이:(忙得)不可开交,手忙脚乱,晕头转向
그는 학비 마련을 위해 여름 방학을 정신없이 보냈다.
他为了筹措学费暑期忙得不可开交。
이유없이:毫无理由地,无端地
그녀는 어떤 때에는 이유없이 화를 내기도 한다.
她有时候会无端地生气。
다름없이:一样,没有区别
그는 예전과 다름없이 친절한 모습이었다.
他和以前一样亲切。
사정없이:毫不留情地;猛烈地
①아이가 실수를 하자 엄마는 사정없이 면박을 주었다.
孩子犯了错误, 妈妈毫不留情地当面驳斥了他。
②창밖에 비가 사정없이 쏟아지다.
窗外雨无情地下着。
형편없이:不像样,没法说,糟得很
키가 형편없이 작아 보인다.
个子看起来矮的不像样 。
如果学习想要了解韩语的知识,可以定制韩语专属精品课程,量身定制适合的学习方案,激发学习兴趣,学生们将在轻松愉快的氛围中掌握语言学习的技巧和方法。如有任何疑问或需要更多信息,请随时联系新东方欧亚教育的专业老师进行咨询。