“隣”(となり)、“横”(よこ)和“そば”这三个词都可以表示“旁边”的意思,那大家知道它们有什么区别嘛,接下来小亚老师带大家仔细分析一下日语表示“旁边”的意思词汇,帮助学生们学习!
首先我们来看一下日语三个词的基本词义。
“隣”
根据辞典的解释,“隣”指的是两个同类事物之间没有同种类的物体成为间隔障碍。
例如,“隣の部屋”(となりのへや)表示“隔壁的房间”,“隣の人”(となりひと)表示“邻居”。
注意!一定是同类事物。银行和邮局都是建筑物,所以可以。如果说银行的旁边是汽车就不行了。
銀行の隣は郵便局です。(○)
銀行の隣は車です。(✖)
即使这两个事物并不是紧挨着也没关系,比如中国和日本是邻国,虽然中间隔着海,有很远的距离,但没有其他国家作为间隔,也是ok的。
中国の隣は日本です。(○)
“横”
而“横”则表示横向的位置,相对于纵向而言。
例如,“横の机”(よこのつくえ)表示“旁边的桌子”。至于是否是同类事物则没有要求,主要强调的是方向上是水平方向的。
銀行の横に車があります。(○)
“そば”
至于“そば”,它原本是表示“旁边”的方言,后来被广泛使用,现在已经成为标准日语的一部分。强调距离很近的范围。
家のそばにはコンビニがない。(家附近没有便利店)
如图所示 它是一个范围 所以这一圈都可以。
例:ずっとそばにいたい。(我想一直在你身边)
还有そば既可以表示空间上的旁边,也可以表示时间上的接近。
旅行のそばに、彼は友達に手紙を書いた。 (りょこうのそばに、かれはともだちにてがみをかいた。) 在旅行前夕,他给朋友写了封信。
試験のそばで、学生たちは緊張している。 (しけんのそばで、がくせいたちはきんちょうしている。) 在考试前夕,学生们都很紧张。
新年のそば、家々はおせち料理を用意している。 (しんねんのそば、いえいえはおせちりょうりをよういしている。) 在新年前夕,家家户户都在准备年节料理。
此外这三个词在语境中的使用也有所不同。在正式场合或书面语中,人们更倾向于使用“隣”和“横”,而在非正式场合或口语中,则更多地使用“そば”。
例如,在商务邮件中,我们可能会看到这样的句子:
“ご住所の隣の建物”(ごじゅうしょのとなりのたてもの)
而在和朋友聊天的时候我们可以这样说。
出かけそばに、雨が降り出した。 (でかけそばに、あめがふりだした。) 我刚要出门,雨就开始下了。
日语词汇总结
隣:同类事物。
横:水平方向。
そば:距离近的范围。
上述就是日语词汇的相关知识,如果学生们想要了解日语的知识,可以定制日语专属精品课程,量身定制适合的学习方案,激发学习兴趣,学生们将在轻松愉快的氛围中掌握语言学习的技巧和方法。如有任何疑问或需要更多信息,请随时联系新东方欧亚教育的专业老师进行咨询。