初学日语的同学们常常会为了记日语里不同寻常的日期表达而感到头疼。
不同于中文直观的“星期一、星期二”,也不像英文那样完全“去意化”,日语中的星期被称为「曜日(ようび)」这背后其实藏着一部跨越千年的星空物语。
今天,我们就来聊聊这些充满自然韵律的称呼背后,究竟藏着怎样的宇宙观。
日语中的星期系统被称为「七曜(しちよう)」。
它并非近代才从西方引入,其渊源可以一直追溯到古代美索不达米亚,后经印度传往中国,再于公元8世纪左右随佛教和历法知识传入日本。
这七个称呼分别对应太阳、月亮以及中国古代的“五行”行星:
月曜日 (げつようび): 月亮,万物静谧之始。
火曜日 (かようび): 火星,代表热力与活力。
水曜日 (すいようび): 水星,象征流动与智慧。
木曜日 (もくようび): 木星,寓意生机与成长。
金曜日 (きんようび): 金星,象征光辉与收获。
土曜日 (どようび): 土星,归于厚重与大地。
日曜日 (にちようび): 太阳,一周的圆满与光明。
为什么中国放弃了这套叫法,而日本保留了?
中国在清末民初为了推行大众化教育,将复杂的“曜”改为更易计算的“星期”。
而日本则在明治维新后,为了与国际接轨(西方也是以星神命名,如 Sunday = 日曜日,Monday = 月曜日),顺势将这种古老的占星历法确立为官方法定工作日称呼。
有趣的是,这种命名方式与中文的“星期一、星期二”截然不同,却与法语、西班牙语等拉丁语系国家的命名逻辑(均源自行星神祇)遥相呼应。