德语中be-, ver-, ab-, ent-, er-等前缀的含义
尽管德语被认为是一门复杂的语言,有着大量的规则,但它也非常符合逻辑。一个关键的例子是前缀,或者动词的第一部分,比如verloren中的ver-,当你努力学习德语的时候,你可能会感觉到它。今天这里列出了德语中最常见的前缀,它们所包含的概念和概念,以及你将听到它们使用的例句。
Ab
这个简短的词意味着某些东西正在被带走——无论是知识还是你在冠状病毒危机期间增加的额外体重。
例如:abfahren(离开),abholen(拾起),abreisen(出发或离开),ablesen(从阅读中理解知识),abnehmen(减少,减肥)
例句
Ich hole das Paket von der Post ab.
An
这意味着你正在接近一个目标,或者大致上是朝着一个行动的方向移动,比如穿上衣服或者试图在你的阳台上种一株番茄。
anschauen(看一看,或者看这个方向)在这些其他的例子如angreifen(抓住,攻击),anbieten(提供或提供),anziehen(吸引,拉,穿好衣服),anbauen(种植、培育、添加一些房子)
例句
1. Sie hat ein neues Beet angelegt.2. Das musst du dir unbedingt anschauen.
Auf
有了这个前缀,你就打开了某物(aufmachen),或者像aufstehen, aufkommen 或aufbauen(构造,建造或建立)这样的词一般表示是向上移动的。
例句
1. Das Geschäft macht um 08:00 Uhr auf.2. Ich muss leider früh aufstehen.
Aus
你可以从字面上移除一些东西,如ausdrucken(或打印出来)或衣服(脱衣服)——或者比喻地如ausnehmen(排除)。
例句
Schalt doch bitte das Licht aus!
Be
这强调动作,比如beliebt(爱人)或一个动作的结果,如besuchen(访问)。
例句
Möchtest du mich zur Veranstaltung begleiten?
Bei
这是指在某物上添加,如beitragen(贡献)或比喻意义上的。beibringen(教)。您还可以选择beistehen(帮助,或字面上的“待命”)或beisteuern(捐献)。
例句
Rachel steuert €10 zum Geschenk bei.
Ent
有些东西被带走了,比如entfuhren(绑架),entkommen(逃脱)或entfernen(移除)。但它并不总是负面的意思。在哲学意义上,entdecken (discover)意味着某事不再被覆盖(decken)。 还有entspannen (放松),和“entfernen”(移除)。
例句
Sie haben den Spreewald zum ersten Mal entdeckt.
Ein
你是在整合一些东西,或者是在向内看“ein”。这个词可以在einladen(邀请某人做某事),einbrechen(闯入),einkaufen(购物,通常意味着你在为自己买东西)等词中看到。
例句
Ich würde dich gerne zum Abendessen einladen.
Er
这显示了一个动作如erreichen (达到)、erraten (猜)、erhellen (点燃)、erfahren (探索)的成功结局。它也可以表示某事的开始或结束,例如erstarren(冻结)。
例句
Sam hat die richtige Antwort erraten.
Her
这意味着从内到外移动,例如herkommen(来到这里)或正在生产或制造的东西(herstellen)。
例句
Komm her, ich muss dir etwas zeigen!
Hinein
这意味着事物从外部到内部的过渡,如hineinfahren, hineinsehen和hineingehen这样的词所表达的那样
例句
Möchtest du hineingehen oder lieber draußen sitzen?
Los
这意味着一些事情的开始,比如losgehen或losfahren,通常在开车或出发去某件事情的时候说。
比如
Wir werden um 18 Uhr losgehen, kommst du mit?
Mit
这是一个很容易记住的前缀,因为它总是有一个意思:一起做某事,无论是mitfahren(一起开车),mitmachen, mitsingen(一起唱歌)还是mitbringen(随身带东西)。
例句
Willst du zum Party mitkommen?
Ver
这表示一个人或一件事正在发生变化,或者某物正在被带走,有肯定的也有否定的意思。你可以爱上(verlieben),也可以陷入怀疑(verzweifeln)。
例句
Es tut mir Leid, dass wir uns verpasst haben.
Vor
这意味着提前做某事,比如vorgreifen(预期),或者通过动词vorstellen(介绍或想象,取决于上下文)向人们展示一些东西。
例句
Ich stelle mich mal vor: Mein Name ist Rachel.
Weg
就像这个列表中的其他前缀一样,它的意思是扔掉或移走某物,例如wegwerfen或wegschmei pallien或weggehen。
例句
gitt, diese Dosensuppe ist 17 Jahre alt. Wirf sie weg!
Zu
这句话很容易记住:它的意思是关闭某物或向目标前进。德国人通常会口语地说某物是“zu”,暗示它是封闭的。
例句
1. Habt ihr schon zu?2. Sie schaute mit Begeisterung zu.
Zer
这通常是一个贬义词,意思是某物坏了。以zerstoren(毁灭),zerschlagen(粉碎),zerrei公司(撕裂)为例。没有这个前缀,这些词无论如何都会很强烈,但是“zer”给了它们额外的冲击力。
例句
Der Hund hat ihre Schuhe zerbissen。、
如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询小语种老师。如果您对自己是否适合学习小语种还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。
如需了解更多小语种及留学资讯,欢迎关注“沈阳新东方欧亚教育”。
(声明:本文来源于网络,版权归原作者所有。若涉及版权问题,请及时联系小编进行删除处理。)