今天我们来对比一下etwas和etwa这两个词。
etwas和etwa 虽然看起来很像,但是意思不一样啊,完全不一样。
我们先说etwa,它可以做副词,也可以是Partikel语气词。
做副词的时候etwa 等于 ungefähr, circa,用在当你给不出一个准确的数字,只能给个“大概,大约”的数字的时候:etwa + 数量=大约多少,比如:
etwa 30 Tage 大约30天
etwa 1000 Menschen 大约一千个人
in etwa einer Woche 在大约一周之内
做语气词的话,它可以强调一个猜测(bin nicht ganz sicher,gehe davon aus),一个Vermutung,还可以在否定的时候加入“我不太高兴”的buff。
比如:
Sind Sie etwa Frau Mann? 您是Mann女士吗?(第一次碰头,不太确定先问问。)
Ist er etwa krank? 他不是生病了吧?(说话人语气可能不太乐意,可能这个人病的不是时候)
Ist es etwa nicht seine Schuld? 这难道不是他的问题吗?? (用在反问句,表示“这就是他的问题!”)
再看到etwas,它是个代词,指代某物这个用法大家肯定知道不用多说。我们讲一下它可以表示ein bisschen, ein wenig,etwas + 一些不可数名词 = 一点儿/一些xxx,比如:
etwas Salz/etwas Zucker 一点儿盐,一点儿糖
etwas Geld/etwas Musik 一点儿钱/一点儿音乐
Mit etwas Geduld kriegen wir das hin. 再来点儿耐心我们就能搞定了。