如果你正面临着“有话说不出”或者“意在心里口难开”的情况,就快看过来吧!在中文表达中,我们经常用动物或食物来形容一个人,比如:“你怎么走那么慢,像蜗牛爬”,等等。西班牙语中也有很多有特色的含有动物或食物的俚语或俗语,有些褒义有些贬义。
因此,本文将带领同学们深入了解西班牙语中含动物或食物的俚语或俗语,帮助同学们进行西班牙语的词汇学习,见识一下西班牙语不为人知的“另一面”。快来看看吧!
一、含有“动物”的西班牙语俗语
1.Ser+动物系列
·Ser un caballo/bestia
马/野兽是凶猛的,不容易驯服的,用这两个动物形容一个人,指这个人非常不友好,粗鲁或猥琐。
·Ser un gallina
形容一个人没有勇气,很懦弱,胆小,没有主见。具有贬义色彩,通常用作批评或嘲笑。
例句:Ej. ¿Te da miedo la mosca? Eres un gallina. 你害怕苍蝇?你真是胆小鬼。
·Ser un rata
在中文中我们形容一个人很小气吝啬,一般用“铁公鸡”来形容。在西班牙语中,用老鼠来形容一个人的小气,这种表达方式通常与金钱有关。
例句:Ej. Miguel es un rata, nunca me invita. 米格儿真小气,他从不请我。
·Ser un zorro
狐狸一直是狡猾的象征,所以用这个词形容一个人狡诈且虚伪。
2.Estar/Estar como+动物系列
·Estar como pez en el agua
在一个环境中感到非常舒适或自在时,我们会使用这种表达,多用于工作、学习或人际交往等场合。可以理解为如鱼得水,游刃有余。
例句:Ej. En la casa de mi amiga estoy como pez en el agua. 我在朋友的家里觉得非常舒服自在。
·Estar como una cabra
这句话等同于estar loco,形容一个人有点疯狂,失去了理智。
例句:Ej. Ten cuidado con Ana ya que está como una cabra. 当心点安娜,她跟个疯子似的。
·Estar como una vaca
想要形容一个人长胖很多,可以用这种表达方式。
例句:Ej. Has engordado muchísimo, estás como una vaca. 你胖了好多哦。
·Estar pez
一窍不通,表示对于某一领域或话题不了解。
例句:Ej. Tiene problemas porque está pez en informática. 他对计算机一窍不通,可麻烦了。
3.其它含有动物的表达
·Tener memoria de elefante
形容一个人拥有出色的记忆力,几乎记得发生的所有事情。
例句:Ej. ¿Cómo es posible que recuerdes todos los números de teléfono? Tienes una memoria de elefante. 你怎么可能记住所有的电话号码呢?你的记忆力真好。
·Dormir como un lirón
用来形容一个喜欢睡觉并且觉很多的人。
·Llevarse como perros y gatos
形容两个人水火不容,相处得很糟糕。
例句:Ej. Roberto y Carlos están todo el día peleándose, se llevan como perros y gatos. 罗伯托和卡洛斯整天吵架,他们相处得水火不容。
·Ir como tortuga
形容一个人走路走得很慢,像乌龟一样的速度。
二、含有“食物”的西班牙语俗语
1.Me pongo de mala leche.
Leche在西班牙语里是牛奶的意思。Mala leche就是指坏掉的牛奶。但在西班牙语中,Me pongo de mala leche并不是喝了坏牛奶的意思,而是非常地道的表达,意为“生气”。等同于Me enfado mucho。
例句:Ej. Me pongo de mala leche porque mi novio llegó tarde. 我很生气,因为我的男朋友迟到了。
2.Estar como un flan.
Flan是西班牙非常常见的一道甜品,也就是我们常说的布丁。这个布丁的质地非常软滑,像大果冻一样。所以estar como un flan用来形容一个人超级紧张、害怕或者特别冷的状态。
例句:Ej. ¡Qué frío! Estoy como un flan. 好冷啊我抖得跟个布丁一样
3.Estar como un fideo.
Fideo就是我们的面条。面条又细又长,所以estar como un fideo用来形容一个人非常瘦。
例句:Ej. ¡Come más! Estás como un fideo. 多吃点儿!你太瘦啦!
4.Estar como la granada.
Granada既是城市的名字,也是石榴在西班牙语中的说法。像石榴一样,通常是指害羞的状态。
例句:Ej. Emilia es muy tímida, y cuando el profesor le pregunta algo en clase, ella se pone roja como la granada. 爱米莉亚很害羞,当老师在课堂上问她问题的时候,她立刻就脸红得像石榴一样。
5.Estar jamón
Jamón是西班牙美食界的杰出代表——火腿。通常,estar jamón用来形容性感的美丽的女孩,简言之,就是秀色可餐的(美女)。
例句:Ej. Tiene un buen trabajo y además tiene una novia que está jamón. 他有一份很好的工作,而且他有一个非常美丽的女朋友。简直是人生赢家,好嘛~
以上是对西班牙语中含有动物与食物的俗语或俚语的详细盘点,希望能为同学们的西班牙语入门、西班牙语词汇学习提供有价值的参考!要记住,除了知道和认识,学语言更重要的还是开口说!祝所有同学都能练就一口流利的西班牙语,在学习的过程中学有所成!加油!
此外,如果有任何疑问或需要更多信息,欢迎随时联系新东方欧亚教育的专业老师进行咨询~我们期待与您共同探讨西班牙语学习的奥秘!