在西班牙语中,Tomar 绝对是一个“万能动词”。它就像中文里的“弄”或者“搞”,根据后接词汇的不同,含义千变万化。如果你在西班牙语学习中只知道 Tomar 是“拿”或者“喝”,那你就太小看它了!在母语者的对话中,这个词出现的频率极高。今天我们就来盘点一下 Tomar 的那些地道用法。

图1: 千变万化的tomar
01 物理动作:拿、取、握
这是 Tomar 最本源的意思,指用手去接触并控制某个物体。
· Tomar de la mano: 牵手(Él tomó su mano. 他牵起了她的手。)
· Tomar un objeto: 拿起一个物件(比如从桌上拿起笔)。
· Tomar el mando: 拿起遥控器(引申为:夺取控制权/掌权)。
02 最基础:吃、喝 (Beber / Comer)
在很多拉美国家,比起 Beber,人们更习惯用 Tomar 来表达“喝”。
· Tomar café: 喝咖啡
· Tomar una cerveza: 喝杯啤酒
· Tomar la sopa: 喝汤(注意:西班牙语里喝汤也用 Tomar)
03 坐车、搭乘 (Coger / Utilizar transporte)
当你需要表达乘坐某种交通工具时,Tomar 是最安全且通用的词(尤其是在拉美,为了避开 Coger 的歧义)。
· Tomar un taxi: 打车
· Tomar el metro / el autobús: 坐地铁/公交
04 动作类:拍照、记笔记、做决定
这些固定搭配能让你的西语表达瞬间“丝滑”:
· Tomar fotos: 拍照
· Tomar notas: 做笔记
· Tomar una decisión: 做决定
· Tomar el pelo: 开玩笑(字面意:拽头发。例:¿Me estás tomando el pelo? 你在逗我吗?)
05 生活方式:晒太阳、休息
· Tomar el sol: 晒太阳
· Tomar un descanso: 休息一下
· Tomar aire: 呼吸新鲜空气 / 换个气
今天的干货分享就到这里!接下来是开心一刻,你能明白这个冷笑话的含义吗?

图2: 为什么西红柿不喝咖啡啊?
你还知道哪些关于 Tomar 的神奇用法吗?