【日语学习】明明都是“生气”,「怒る」和「叱る」有什么区别?
新东方欧亚教育综合 | 新东方欧亚教育综合 2021-10-29 16:57
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
日语中「怒る」和「叱る」都有“发火”的含义,但是他们在实际使用过程中有什么不同呢?一起来学习一下吧!立即咨询>>
怒るは、「起こる」と同源で、「感情が高まる」の意味から、腹を立てること。
「怒る」和「起こる」是相同的语源,从“感情高涨”的含义而来,指的是生气。
叱るは、目下の者の言動に対し、欠点を強くとがめ戒めること。
「叱る」指的是对小辈的言行强调他们的缺点以警示。
よく、「子供を怒るのではなく、子供を叱るように」と言われるのは、怒るは自身の感情を抑えられず表に出すことで、叱るは子供のことを思い指導することをいうためである。立即咨询>>
经常说「子供を怒るのではなく、子供を叱るように(别骂孩子要教育孩子)」这句话的原因是,「怒る」是表达出来自身无法压抑的感情,而「叱る」指的是为了孩子好而对其进行教导。
国語辞典には、「怒る」に「叱る」の意味あるが、不満を表す態度と、強くとがめている姿は似ているため、「怒る」に「叱る」の意味が含まれるようになったもの。
国语辞典中,「怒る」中有「叱る」的意思,由于表达不满的态度和强烈地斥责的样子很近似,所以也认为「怒る」包含了「叱る」的意思。
一方、「叱る」は教育的な指導を表す言葉であるため、「叱る」に「怒る(腹を立てる)」の意味はない。
另一方面,「叱る」是表达教育意义的词语,所以「叱る」已经没有“生气、发怒的意义了”。立即咨询>>
编辑推荐:
容易望文生义的日文单词你知道有哪些吗(四)
日语单词:「ケ」还能读作“か、が、こ” ?
容易望文生义的日文单词你知道有哪些吗(五)
日语学习:恋爱中的常用日语
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。