法语学习 | “蚌埠住了”用法语怎么说,你知道吗?
新东方欧亚教育综合 | 新东方欧亚教育综合 2021-11-08 15:46
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
近日,“蚌埠住了”“我破防了”“我裂开了”引领新一轮网络热词成功出圈。立即咨询>>
“我蚌埠住了”?!字面上看来,“蚌埠”是安徽省的一座城市,那“蚌埠住了”是:搬去蚌埠居住、生活了嘛?当然 NON!
其实“蚌埠(bèng bù)住了”这一网络热词玩的是谐音梗是“绷不住了”的谐音,它似乎抓住了某种时代情绪,成了年度网络语的有力争夺者,尤其受到年轻一代人的追捧和欢迎。
用来形容自己情感上受到了较大冲击,或者指面对让人无语或者捧腹大笑的事时:快受不了了,撑不住了要哭/要笑了快控制不住自己的情绪了等等。以表示自己的心态马上就要崩溃了。
那么,你想知道“蚌埠住了”用法语怎么说嘛?赶紧学起来吧!
01
N’en pouvoir plus
例句:
C'est la canicule! Il fait 40 ℃!
je n’en peux plus.
天太热了,我“蚌埠住了”。
Après avoir fini tant de travail,
je suis au bout de rouleau,
je n'en peux plus.
完成这么多的工作之后,
我感觉精疲力尽,蚌埠住了。立即咨询>>
02
En avoir assez/marre de qch
En avoir ras le bol de qch
En avoir par-dessus la tête de qch
(expressions familières)
例句:
J'en ai marre de ce temps de chien.
这鬼天气让我“蚌埠住了”。
J'en ai ral le bol de la mauvaise circulation
( des embouteillages.)
这拥堵的交通状况,我蚌埠住了。
03
Ne pas pouvoir s'empêcher de faire qch
Ne pas pouvoir se retenir de faire qch
例句:
Lorsqu'elle regarde des vidéos drôles sur Youtube,
elle ne peut pas
s’empêcher/se retenir d'éclater de rire.
当她在油管上刷到搞笑视频时,
她绷不住哈哈大笑。
04
Pouvoir à peine à contenir
例句:
Je peux à peine à contenir
mes larmes de douleur
face à la perte d'un ami.
我完全绷不住失去朋友的痛苦。立即咨询>>
05
Craquer
例句:
Face à trop de pression,
Ses nerfs ont craqué.
他由于压力太大,神经崩溃了。
J’ai craqué.
我蚌埠住了。
以上五种关于“蚌埠住了”的常用法语表达你学会了嘛?在“日常小吐槽和小抱怨法语学习太难我蚌埠住了”的时候,也可以活学活用哦!
祝大家都能顺利克服那些“蚌埠住”的时刻,成为更优秀的“法语人”!立即咨询>>
编辑推荐:
法语学习 | “太上头了”用法语怎么说,你知道吗?
法语学习的5个“要”和5个“不要”
法语语法 | 法语中“De”用法大全
入门级法国生活冷知识
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。