冷知识来了,你知道近些年突然火起来,我们每个人使用在嘴边的这些词都是来自日本吗?来看看都是哪几个词吧!了解更多
顔(かお)+值(zhí)=颜值?!
是的!“颜值”一词来源于日语词汇中的「顔(かお)」,用来表达容貌;值,表示数值。起初在偶像团体传播,后国内综艺节目使用并通过网络力量带火了此词语。
吐槽=「ツッコミ」
“吐槽”一词也是如此,来源于日本的漫才(类似于中国的相声)。表面意思是"往人家碗里面吐呕吐物",引申为不给人家面子。台湾将「ツッコミ」翻译作“吐槽”,后来此叫法传至中国大陆。
了解更多
flag=「フラグ/フラッグ」
“flag”原本的含义来自日本,指故事中让人能够预测到之后发展的情节。
日本国语词典的解释:「映画や小説などで、後の展開を予想させる出来事や登場人物の行動。伏線。」
类似的词还有“萌”“宅”“元气”“人气”……我们之所以能够迅速地接纳并广泛运用,就是因为这些词符合我们的汉语表达。
更多日语语法和单词知识,快来新东方日语看看吧!了解更多
编辑推荐:
日语中 危ない、危うい、危険的辨析
日语词汇「黄色い声」指什么
日语里的咖啡为什么写作“珈琲”?
日语中的「好意」和「厚意」辨析